| Japanese | Spanish
|
|---|
| Azuki-chan | Azuki
|
| Noyama Azusa | Azaka Little
|
| Ogasawara Yuunosuke | Mike Springfield
|
| Kaoru | Beth
|
| Jidama (Midori) | Cathy (Catalina)
|
| Makoto | Joy
|
| Ken | Ken
|
| Yoko | Lisa
|
| Takahashi Tomomi(Tomo-chan) | Jennifer (Jin(?))
|
| Tago sensei (Mr. Tago) | Mr.Chang
|
| Kazuki Mina (music teacher) | Michelle Collins
|
| Jidama no o-baachan (Jidama's grandma) | Enriqueta
|
| Mr. Tojo(Eps.47) | Tommy
|
| Taku-chan (Eps.73;gone to Hokkaido) | Tony (gone to North California)
|
| Yui(Yunosuke's dog) | Lucy
|
| Shampoo (Eps.71;Jidama's pet) | Shampoo
|
| Manrui-ken (Ken's father's Chinese restaurant) | Taylor
|
| Ai-mai-mii (or "I-My-Me";Eps.66;Manrui-ken's rival) | Wing-Wang-Wong
|
| "Azuki no pants wa Azuki-iro!" (Ken's chant meaning "Azuki's panties, Azuki-coloured red!") | "Azuki, conejita, mueve la colita" (Azuki, Little rabbit, moves the tail!)
|
| No | Subtitle | English [*1] | Date | Notes
|
|---|
| 40 | Llegó la primavera! | Spring comes | 03/08/1998 |
|
| 41 | La línea directa del amor | The hot line of love | 04/08/1998 |
|
| 42 | Guerra contra el sarampión | War against measles | 05/08/1998 |
|
| 43 | Abuela, vuelve a casa! | Grandma, come back home! | 06/08/1998 |
|
| 44 | El espeluznante viaje con papá | The scary travel with Dad | 07/08/1998 |
|
| 45 | El sueño de Jill | Tomo-chan 's dream | 10/08/1998 |
|
| 46 | El abuelo contra el Sr. Chang! | Grandpa vs. Tago | 11/08/1998 |
|
| 47 | El rival de Mike | Yunosuke's rival | 12/08/1998 |
|
| 48 | Un fin de semana en el campo | A weekend in the country | 13/08/1998 |
|
| 49 | Una canción de amor | A love song | 14/08/1998 |
|
| 50 | Mike, amo de casa | Yunosuke, home master | 17/08/1998 |
|
| 51 | Cuidado! Kathy se ha enfadado | Look out! Jidama gets angry | 18/08/1998 |
|
| 52 | Nuestro amor en peligro! | Our love in peril | 19/08/1998 |
|
| 53 | Ha llegado el verano.Viva la piscina! | Summer has come. Long life to the pool! | 20/08/1998 |
|
| 54 | Quién es la prometida de Mike? | Who is Yunosuke's bride? | 21/08/1998 |
|
| 55 | Lisa y el gallo perdido | Yoko and the lost rooster | 24/08/1998 |
|
| 56 | Estrellas poco amistosas | Stars little friendly | 25/08/1998 |
|
| 57 | El festival de verano | The Summer festival | 26/08/1998, 27/08/1998 |
|
| 58 | El campamento de verano | The Summer camp | 28/08/1998 |
|
| 59 | | | 31/08/1998 |
|
| 60 | | | 01/09/1998 |
|
| 61 | | | 02/09/1998 |
|
| 62 | | | 03/09/1998 |
|
| 63 | Eres gafe, Beth! | You're jinx, Kaoru! | 04/09/1998 | "gafe" means "a person which brings bad luck".
|
| 64 | | | 07/09/1998 |
|
| 65 | El desfile de disfraces | The disguise parade | 08/09/1998 |
|
| 66 | Posible cierre del restaurante Taylor | Possible closing of (Ken) restaurant | 09/09/1998 |
|
| 67 | Llegó el otoño.Vamos a coger naranjas! | Fall comes: let's go pick oranges! | 10/09/1998 |
|
| 68 | La hermanita de Mike | Yunosuke's little sister | 11/09/1998 |
|
| 69 | Me están espiando! | Someone spies me! | 14/09/1998 |
|
| 70 | El abuelo y Billy complican mi vida | Grandpa and Daizu complicate my life | 15/09/1998 |
|
| 71 | El amigo secreto de Cathy | Jidama's secret friend | 16/09/1998 |
|
| 72 | Llegan los exámenes! | Examinations coming! | 17/09/1998 |
|
| 73 | Compañero por un día | Classmate for a day | 18/09/1998 |
|
| 74 | Navidades blancas en el mar | White Christmas on the sea | 21/09/1998 |
|
| 75 | Una nochevieja con Mike | An Year-end Day with Yunosuke | 22/09/1998 | "nochevieja" is a Spanish term for the last day of the year.
|
| 76 | La felicitación que llegó tarde | The postcard which cames late | 23/09/1998 |
|
| 77 | Una desagradable experiencia | An unpleasant experience | 24/09/1998 |
|
| 78 | Me casaré con Mike? | Will I marry with Yunosuke? | 25/09/1998 |
|
| No | Subtitle | English [*1] | Date | Notes
|
|---|
| 79 | | | 04(05?)/10/1998 |
|
| 80 | Carta de amor a la directora | Love letter to the headmistress | 06/10/1998 |
|
| 81 | Mike está en peligro. Socorro! | Mike in peril. Help! | 07/10/1998 |
|
| 82 | | | 08/10/1998 |
|
| 83 | La llegada de Ann | The arrival of Ann* | 09/10/1998 | * Ann is the young neighbour of Noyama family.
|
| 84 | El día de la madre | Mother's day | 12/10/1998 |
|
| 85 | Visita a una cadena de televisión | Visit to a television channel | 13/10/1998 |
|
| 86 | Mike,tutor de Joy | Yunosuke, tutor of Makoto | 14/10/1998 |
|
| 87 | La fotografía de Lisa | Lisa's photo | 15/10/1998 |
|
| 88 | En busca del robot perdido | Raiders of the lost robot* | 16/10/1998 | * the spanish title is a word play with the title of George Lucas' "Raiders of the lost Ark". I don't know if it was so in Japanese version. Literal translation: In search of the lost robot".
|
| 89 | La novia de papá | Dad's girlfriend | 19/10/1998 | The name of Mr. Noyama is "Joseph" ("Joe" in the telephone call of his ex-girlfriend)
|
| 90 | La boda de Billy | The wedding of Daizu | 20/10/1998 |
|
| 91 | | | 21/10/1998 |
|
| 92 | El gran reportaje | The great report | 22/10/1998 |
|
| 93 | El hermano pequeño de Billy | Daizu little brother | 23/10/1998 | The name of the little dog is "Lacky"
|
| 94 | | | |
|
| 95 | | | |
|
| 96 | | | |
|
| 97 | | | |
|
| 98 | | | |
|
| 99 | | | |
|
| 100 | | | |
|
| 101 | | | |
|
| 102 | | | |
|
| 103 | | | |
|
| 104 | | | |
|
| 105 | | | |
|
| 106 | | | |
|
| 107 | | | |
|
| 108 | El sueño de cualquier chica: ser modelo | The dream of any girl: be a model | 16/11/1998 |
|
| 109 | El padre de Ken se va de viaje | Ken's father go travel | 17/11/1998 |
|
| 110 | El espíritu maternal de Joy | The maternal soul of Makoto | 18/11/1998 |
|
| 111 | Desde Iguro* con amor | From Iguro with love | 19/11/1998 | * Iguro = igloo, a mistake of John (the American photographer)
|
| 112 | El día de San Valentín, cancelado | Valentine's Day, cancelled | 23/11/1998 | Curious: even the card's name is in romaji -MICHIKO- the translation uses "CORINNE"
|
| 113 | Momentos geniales esquiando | Joyful moments skying | 24/11/1998 |
|
| 114 | | | |
|
| 115 | Batalla en la cumbre: Caty contra Lisa | Battle in the top: Jidama VS. Yoko | 25/11/1998 | In various episodes, Yoko is called "La Repollo" ("The Cabbage") as a very affected, dandy girl.
|
| 116 | Qué raro está Mike! | How rare was Yunosuke! | 26/11/1998 |
|
| 117 | No me digas adiós, Mike! | Don't say me goodbye, Yunosuke! | 27/11/1998 |
|