Azuki-chan Spanish Version


I've received some messages that a Spanish version of Azuki-chan really exists! As far as I know, this is the second translation from original Japanese version. Here are some information about the Spanish version I've heard:

- TV program


Tables of differences between Japanese and Spanish version

JapaneseSpanish
Azuki-chanAzuki
Noyama AzusaAzaka Little
Ogasawara YuunosukeMike Springfield
KaoruBeth
Jidama (Midori)Cathy (Catalina)
MakotoJoy
KenKen
YokoLisa
Takahashi Tomomi(Tomo-chan)Jennifer (Jin(?))
Tago sensei (Mr. Tago)Mr.Chang
Kazuki Mina (music teacher)Michelle Collins
Jidama no o-baachan (Jidama's grandma)Enriqueta
Mr. Tojo(Eps.47)Tommy
Taku-chan (Eps.73;gone to Hokkaido)Tony (gone to North California)
Yui(Yunosuke's dog)Lucy
Shampoo (Eps.71;Jidama's pet)Shampoo
Manrui-ken (Ken's father's Chinese restaurant)Taylor
Ai-mai-mii (or "I-My-Me";Eps.66;Manrui-ken's rival)Wing-Wang-Wong
"Azuki no pants wa Azuki-iro!" (Ken's chant meaning "Azuki's panties, Azuki-coloured red!")"Azuki, conejita, mueve la colita" (Azuki, Little rabbit, moves the tail!)

Subtitles

Part 1

(unknown - info wanted!)

Part 2

NoSubtitleEnglish [*1]DateNotes
40Llegó la primavera!Spring comes03/08/1998
41La línea directa del amorThe hot line of love04/08/1998
42Guerra contra el sarampiónWar against measles05/08/1998
43Abuela, vuelve a casa!Grandma, come back home!06/08/1998
44El espeluznante viaje con papáThe scary travel with Dad07/08/1998
45El sueño de JillTomo-chan 's dream10/08/1998
46El abuelo contra el Sr. Chang!Grandpa vs. Tago11/08/1998
47El rival de MikeYunosuke's rival12/08/1998
48Un fin de semana en el campoA weekend in the country13/08/1998
49Una canción de amorA love song14/08/1998
50Mike, amo de casaYunosuke, home master17/08/1998
51Cuidado! Kathy se ha enfadadoLook out! Jidama gets angry18/08/1998
52Nuestro amor en peligro!Our love in peril19/08/1998
53Ha llegado el verano.Viva la piscina!Summer has come. Long life to the pool!20/08/1998
54Quién es la prometida de Mike?Who is Yunosuke's bride?21/08/1998
55Lisa y el gallo perdidoYoko and the lost rooster24/08/1998
56Estrellas poco amistosasStars little friendly25/08/1998
57El festival de veranoThe Summer festival26/08/1998, 27/08/1998
58El campamento de veranoThe Summer camp28/08/1998
5931/08/1998
6001/09/1998
6102/09/1998
6203/09/1998
63Eres gafe, Beth!You're jinx, Kaoru!04/09/1998"gafe" means "a person which brings bad luck".
6407/09/1998
65El desfile de disfracesThe disguise parade08/09/1998
66Posible cierre del restaurante TaylorPossible closing of (Ken) restaurant09/09/1998
67Llegó el otoño.Vamos a coger naranjas!Fall comes: let's go pick oranges!10/09/1998
68La hermanita de MikeYunosuke's little sister11/09/1998
69Me están espiando!Someone spies me!14/09/1998
70El abuelo y Billy complican mi vidaGrandpa and Daizu complicate my life15/09/1998
71El amigo secreto de CathyJidama's secret friend16/09/1998
72Llegan los exámenes!Examinations coming!17/09/1998
73Compañero por un díaClassmate for a day18/09/1998
74Navidades blancas en el marWhite Christmas on the sea21/09/1998
75Una nochevieja con MikeAn Year-end Day with Yunosuke22/09/1998"nochevieja" is a Spanish term for the last day of the year.
76La felicitación que llegó tardeThe postcard which cames late23/09/1998
77Una desagradable experienciaAn unpleasant experience24/09/1998
78Me casaré con Mike?Will I marry with Yunosuke?25/09/1998

Part 3

NoSubtitleEnglish [*1]DateNotes
7904(05?)/10/1998
80Carta de amor a la directoraLove letter to the headmistress06/10/1998
81Mike está en peligro. Socorro!Mike in peril. Help!07/10/1998
8208/10/1998
83La llegada de AnnThe arrival of Ann*09/10/1998* Ann is the young neighbour of Noyama family.
84El día de la madreMother's day12/10/1998
85Visita a una cadena de televisiónVisit to a television channel13/10/1998
86Mike,tutor de JoyYunosuke, tutor of Makoto14/10/1998
87La fotografía de LisaLisa's photo15/10/1998
88En busca del robot perdidoRaiders of the lost robot*16/10/1998* the spanish title is a word play with the title of George Lucas' "Raiders of the lost Ark". I don't know if it was so in Japanese version. Literal translation: In search of the lost robot".
89La novia de papáDad's girlfriend19/10/1998The name of Mr. Noyama is "Joseph" ("Joe" in the telephone call of his ex-girlfriend)
90La boda de BillyThe wedding of Daizu20/10/1998
9121/10/1998
92El gran reportajeThe great report22/10/1998
93El hermano pequeño de BillyDaizu little brother 23/10/1998The name of the little dog is "Lacky"
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108El sueño de cualquier chica: ser modeloThe dream of any girl: be a model16/11/1998
109El padre de Ken se va de viajeKen's father go travel17/11/1998
110El espíritu maternal de JoyThe maternal soul of Makoto18/11/1998
111Desde Iguro* con amorFrom Iguro with love19/11/1998* Iguro = igloo, a mistake of John (the American photographer)
112El día de San Valentín, canceladoValentine's Day, cancelled23/11/1998Curious: even the card's name is in romaji -MICHIKO- the translation uses "CORINNE"
113Momentos geniales esquiandoJoyful moments skying24/11/1998
114
115Batalla en la cumbre: Caty contra LisaBattle in the top: Jidama VS. Yoko25/11/1998In various episodes, Yoko is called "La Repollo" ("The Cabbage") as a very affected, dandy girl.
116Qué raro está Mike!How rare was Yunosuke!26/11/1998
117No me digas adiós, Mike!Don't say me goodbye, Yunosuke!27/11/1998


[*1] Translation by Daniel and Kan-chan.

Back